Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
विदुरेण सहासीन ब्राह्मणैश्व सहस्रश: । भ्रातृभिश्चाभिसंगुप्तं देवैरिव पुरंदरम्,राजाका यह वचन सुनकर संजयने उनका आदर करते हुए “बहुत अच्छा” कहकर काम्यकवनको प्रस्थान किया। जहाँ पाण्डव रहते थे, उस वनमें शीघ्र ही पहुँचकर संजयने देखा, राजा युधिष्छिर मृगचर्म धारण करके विदुरजी तथा सहमों ब्राह्मणोंके साथ बैठे हुए हैं। और देवताओंसे घिरे हुए इन्द्रकी भाँति अपने भाइयोंसे सुरक्षित हैं
vidureṇa sahāsīnaṃ brāhmaṇaiś ca sahasraśaḥ | bhrātṛbhiś cābhisaṃguptaṃ devair iva purandaram ||
Vaiśampāyana said: Sanjaya soon beheld King Yudhiṣṭhira seated together with Vidura and thousands of brāhmaṇas, protected on all sides by his brothers—like Indra (Purandara) surrounded by the gods. The scene underscores the king’s steadfast dignity in exile: though deprived of a kingdom, he remains upheld by righteous counsel, learned company, and fraternal guardianship.
वैशम्पायन उवाच