Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नलस्य विवस्त्रीकरणं दमयन्ती-सहानुगमनं च

Nala’s Disrobing and Damayantī’s Companionship

भ्रंशयिष्यामि तं राज्यान्न भैम्या सह रंस्यते । त्वमप्यक्षान्‌ समाविश्य साहाय्य॑ कर्तुमहसि,तदनन्तर देवताओंके चले जानेपर कलियुगने द्वापरसे कहा--'द्वापर! मैं अपने क्रोधका उपसंहार नहीं कर सकता। नलके भीतर निवास करूँगा और उन्हें राज्यसे वंचित कर दूँगा। जिससे वे दमयन्तीसे रमण नहीं कर सकेंगे। तुम्हें भी जूएके पासोंमें प्रवेश करके मेरी सहायता करनी चाहिये”

bṛhadaśva uvāca |

bhraṃśayiṣyāmi taṃ rājyān na bhaimyā saha raṃsyate |

tvam apy akṣān samāviśya sāhāyyaṃ kartum arhasi ||

Bṛhadaśva said: “I shall drive him from his kingdom; he will not be able to enjoy life together with Bhīmā’s daughter (Damayantī). You too should enter the dice and render me assistance.” In context, Kali’s resolve is to punish King Nala through the vice of gambling—an ethical warning that uncontrolled anger and envy seek entry through human weaknesses, and that a ruler’s lapse in self-mastery can unravel both sovereignty and domestic harmony.

भ्रंशयिष्यामिI will cause to fall / I will deprive
भ्रंशयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootभ्रंशय् (भ्रंश् + णिच्)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 1, singular, कर्तरि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भैम्याwith Bhīmī (Damayantī)
भैम्या:
Karana
TypeNoun
Rootभैमी
Formfeminine, instrumental, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
रंस्यतेhe will enjoy / take delight
रंस्यते:
TypeVerb
Rootरम्
Formलृट् (simple future), आत्मनेपद, 3, singular, कर्तरि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine, nominative, singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
Formmasculine, accusative, plural
समाविश्यhaving entered
समाविश्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
साहाय्यम्help, assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
Formneuter, accusative, singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou ought / you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formलट् (present), परस्मैपद, 2, singular, कर्तरि

बु॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala (implied by 'tam' and narrative context)
D
Damayantī (Bhaimī)
K
Kali (in the surrounding narrative)
D
Dvāpara (in the surrounding narrative)
D
dice (akṣa)

Educational Q&A

The passage frames gambling as a gateway for destructive forces: when anger and envy are indulged, they exploit human weaknesses and can strip a ruler of both political stability and personal happiness. It cautions that sovereignty depends on self-mastery and vigilance against vice.

In Bṛhadaśva’s retelling of the Nala–Damayantī story, Kali declares his intent to enter Nala and ruin him by orchestrating a dice-game. He asks Dvāpara to enter the dice as an accomplice, so that Nala will be deprived of his kingdom and separated from joyful life with Damayantī.