Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

नलस्य विवस्त्रीकरणं दमयन्ती-सहानुगमनं च

Nala’s Disrobing and Damayantī’s Companionship

ततो गतेषु देवेषु कलिब्द्वापरमब्रवीत्‌ | संहर्तु नोत्सहे कोपं नले वत्स्यामि द्वापर,तदनन्तर देवताओंके चले जानेपर कलियुगने द्वापरसे कहा--'द्वापर! मैं अपने क्रोधका उपसंहार नहीं कर सकता। नलके भीतर निवास करूँगा और उन्हें राज्यसे वंचित कर दूँगा। जिससे वे दमयन्तीसे रमण नहीं कर सकेंगे। तुम्हें भी जूएके पासोंमें प्रवेश करके मेरी सहायता करनी चाहिये”

tato gateṣu deveṣu kalir dvāparam abravīt | saṁhartuṁ notsahe kopaṁ nale vatsyāmi dvāpara ||

When the gods had departed, Kali said to Dvāpara: “I am unable to withdraw my wrath. I will dwell within Nala, and through that influence deprive him of his kingdom, so that he will no longer be able to live in joy with Damayantī.” The passage frames Kali’s resolve as a moral corrosion from within—an assault on kingship, self-mastery, and marital harmony—setting the stage for Nala’s ethical trial under adversity.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
गतेषुwhen (they) had gone
गतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत
Formmasculine, locative, plural (past passive participle used adjectivally)
देवेषुamong the gods / when the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, locative, plural
कलिःKali (personified)
कलिः:
Karta
TypeNoun
Rootकलि
Formmasculine, nominative, singular
द्वापरम्Dvāpara (to him)
द्वापरम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वापर
Formmasculine, accusative, singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, singular

बु॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
K
Kali
D
Dvāpara
D
Devas
N
Nala
D
Damayantī

Educational Q&A

Unchecked anger and envy seek entry through the mind and character; when a ruler loses inner restraint, outer sovereignty (kingdom, reputation, harmony) becomes vulnerable. The verse highlights the ethical danger of internal corruption rather than merely external enemies.

After the gods leave, Kali confides to Dvāpara that he cannot let go of his anger and decides to inhabit Nala, intending to cause Nala’s downfall—especially the loss of kingdom and marital happiness with Damayantī—thereby initiating the crisis of the Nala story.