Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

वरानेवं प्रदायास्य देवास्ते त्रिदिवं गता: । पार्थिवाश्चानु भूयास्य विवाहं विस्मयान्विता:

varānevaṃ pradāyāsya devās te tridivaṃ gatāḥ | pārthivāścānubhūyāsya vivāhaṃ vismayānvitāḥ ||

Bṛhadaśva said: “Having thus granted him the boons, those gods departed for heaven. And the earthly kings too, having witnessed that marriage, were filled with wonder.”

वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अस्यto him / of him
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast Active Participle (kta), Masculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुभूयhaving experienced / having witnessed
अनुभूय:
TypeVerb
Rootअनु + भू
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अस्यhis / of him
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवाह
FormMasculine, Accusative, Singular
विस्मय-अन्विताःendowed with wonder; astonished
विस्मय-अन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मय + अन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
देवाः (the gods)
त्रिदिव (heaven)
पार्थिवाः (earthly kings)
विवाह (marriage)

Educational Q&A

The verse highlights the perceived legitimacy and auspiciousness that arise when a major life-rite (such as marriage) is sanctioned by higher powers and witnessed by the community of rulers; divine favor and public recognition together confer moral and social authority.

After granting boons to the concerned person, the gods return to heaven. The assembled earthly kings, having seen the wedding, are left amazed at what they have witnessed.