Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

ध्स्ट पक हा छायाद्वितीयो म्लानस्रग्रज:स्वेदसमन्वित: । भूमिष्ठो नैषधश्चैव निमेषेण च सूचित:,उन पाँचोंमें एक पुरुष ऐसे हैं, जिनकी परछाईं पड़ रही है। उनके गलेकी पुष्पमाला कुम्हला गयी है। उनके अंगोंमें धूल-कण और पसीनेकी बूँदें भी दिखायी पड़ती हैं। वे पृथ्वीका स्पर्श किये बैठे हैं और उनके नेत्रोंकी पलकें गिरती हैं। इन लक्षणोंसे दमयन्तीने निषधराज नलको पहचान लिया

chāyādvitīyo mlānasragrajaḥ svedasamanvitaḥ | bhūmiṣṭho naiṣadhaś caiva nimeṣeṇa ca sūcitaḥ ||

Bṛhadaśva said: “Among those five, one man alone casts a shadow. His garland has withered; dust and beads of sweat cling to his limbs. He sits touching the earth, and the blinking of his eyes gives him away. By these signs Damayantī recognized Nala, the king of Niṣadha.”

छाया-द्वितीयःhaving a shadow as a second (i.e., casting a shadow)
छाया-द्वितीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootछायाद्वितीय
FormMasculine, Nominative, Singular
म्लान-स्रक्-रजः-स्वेद-समन्वितःendowed with a withered garland, dust, and sweat
म्लान-स्रक्-रजः-स्वेद-समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमि-स्थःsitting/being on the ground
भूमि-स्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूमिस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
नैषधःthe king of Niṣadha (Nala)
नैषधः:
Karta
TypeNoun
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निमेषेणby blinking (of the eyes)
निमेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootनिमेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सूचितःindicated/marked
सूचितः:
Karta
TypeVerb
Rootसूच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

बृहदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
N
Nala
N
Niṣadha (kingdom)
G
garland (sraj)
S
shadow (chāyā)