Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

दमयन्त्याः कार्यनिश्चयः — Damayantī’s Crisis Plan and Vārṣṇeya’s Departure

यथेदं व्रतमारब्धं नलस्याराधने मया । तेन सत्येन मे देवास्तमेव प्रदिशन्तु मे,“यदि मैंने नलकी आराधनाके लिये ही यह व्रत आरम्भ किया हो तो उस सत्यके प्रभावसे देवता मुझे उनन्‍्हींको बतला दें

yathedaṃ vratam ārabdhaṃ nalasyārādhane mayā | tena satyena me devās tam eva pradiśantu me ||

Bṛhadaśva said: “If I have undertaken this vow solely for the purpose of honoring and serving Nala, then by the power of that truth may the gods point out to me that very one (Nala).”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Accusative, Singular
आरब्धम्begun, undertaken
आरब्धम्:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
नलस्यof Nala
नलस्य:
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Genitive, Singular
आराधनेin worship/propitiation
आराधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआराधन
FormNeuter, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सत्येनby (the power of) truth
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रदिशन्तुmay they point out/indicate
प्रदिशन्तु:
TypeVerb
Rootप्र-दिश्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
नल (Nala)
देवाः (the gods)

Educational Q&A

The verse illustrates satyakriyā—the ethical and spiritual idea that a truthful declaration, grounded in sincere intent and righteous conduct, can become efficacious and invite divine guidance.

Bṛhadaśva makes a conditional truth-assertion: if his vow was truly undertaken for Nala’s devoted service, then the gods should, by that truth’s power, reveal or indicate Nala to him.