Shloka 9

य इमां पृथिवीं कृत्स्नां संक्षिप्य ग्रसते पुन: । हुताशमीशं देवानां का त॑ं न वरयेत्‌ पतिम्‌,“जो इस सारी पृथ्वीको संक्षिप्त करके पुनः अपना ग्रास बना लेते हैं, उन देवेश्वर अग्निको कौन नारी अपना पति न चुनेगी?

ya imāṃ pṛthivīṃ kṛtsnāṃ saṃkṣipya grasate punaḥ | hutāśam īśaṃ devānāṃ kā taṃ na varayet patim ||

He who can draw this entire earth into himself, compressing it and consuming it again—who would not choose that Fire, the divine lord of the gods, as her husband? The statement underscores how overwhelming power and cosmic sovereignty can compel admiration and choice, even in matters as intimate as marriage.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
पृथिवीम्earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्स्नाम्entire, whole
कृत्स्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
संक्षिप्यhaving contracted/compressed
संक्षिप्य:
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
ग्रसतेswallows, devours
ग्रसते:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
हुताशम्Agni (the fire-god), 'eater of oblations'
हुताशम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुताश
FormMasculine, Accusative, Singular
ईशम्lord
ईशम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Accusative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
काwhat/which (woman); who
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वरयेत्would choose
वरयेत्:
TypeVerb
Rootवृ (वर्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहदश्व उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
अग्नि / हुताश (Agni / Hutāśa)
पृथिवी (Earth)
देव (the gods)

Educational Q&A

The verse highlights the persuasive force of divine sovereignty: extraordinary power and cosmic capacity (here attributed to Agni) naturally command reverence and can determine human choices, suggesting how authority and perceived greatness shape social and ethical decisions.

Bṛhadaśva, in the course of his narration, praises Agni as capable of consuming the whole earth and calls him the lord of the gods; he then frames a rhetorical question implying that any woman would choose such a being as husband, emphasizing Agni’s irresistible stature.