Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

दमयन्तीस्वयंवरः — देववेषधारणं, सत्यप्रार्थना, नलवरणम्

Damayantī’s Svayaṃvara: Divine Disguises, Truth-Vow, and Choosing Nala

नलो<पि राजा कौन्तेय श्रुत्वा राज्ञां समागमम्‌ । अभ्यगच्छददीनात्मा दमयन्तीमनुव्रत:,कुन्तीनन्दन! उदारहृदय राजा नल भी विदर्भनगरमें समस्त राजाओंका समागम सुनकर दमयन्तीमें अनुरक्त हो वहाँ गये

nalo 'pi rājā kaunteya śrutvā rājñāṃ samāgamam | abhyagacchad adīnātmā damayantīm anuvrataḥ ||

Narada said: “O son of Kunti, King Nala too—on hearing of the great assembly of kings—set out at once, his spirit unbroken. Faithful in his resolve, he went there drawn by devotion to Damayanti.”

नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
समागमम्assembly/gathering
समागमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगच्छत्went/approached
अभ्यगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
अदीनात्माone whose spirit is not dejected
अदीनात्मा:
TypeAdjective
Rootअदीनात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दमयन्तीम्Damayanti
दमयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुव्रतःdevoted/following (her)
अनुव्रतः:
TypeAdjective
Rootअनुव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
N
Nala
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
D
Damayanti
A
assembly of kings

Educational Q&A

Steadfastness of mind (adīnātmā) and fidelity to one’s chosen commitment (anuvrata) are presented as virtues: Nala does not waver on hearing of rival kings, but proceeds with resolve and integrity toward his intended aim.

Narada narrates that Nala hears about a grand gathering of kings (connected with Damayanti’s marriage-choice setting) and, remaining undiscouraged, travels there—motivated by his attachment and devoted intention toward Damayanti.