Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

दुःशासनं सौबलेयं यश्चान्य: प्रतियोत्स्यते । ततस्त्वं हास्तिनपुरे भ्रातृभि: सहितो वसन्‌

duḥśāsanaṃ saubaleyaṃ yaścānyaḥ pratiyotsyate | tatastvaṃ hāstinapure bhrātṛbhiḥ sahito vasan

Sañjaya said: “(Let) Duḥśāsana, Śakuni the son of Subala, and any other who wishes to oppose (them) come forward to fight. As for you—remain in Hāstinapura, living there together with your brothers.”

दुःशासनम्Duhshasana (name)
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
सौबलेयम्Saubaleya (son of Subala; Shakuni)
सौबलेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौबलेय
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतियोत्स्यतेwill fight against / will oppose in battle
प्रतियोत्स्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormSimple Future (Lṛṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular, 2nd
हास्तिनपुरेin Hastinapura
हास्तिनपुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर
FormNeuter, Locative, Singular
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied / together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
वसन्dwelling / residing
वसन्:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent participle, Parasmaipada, Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
Ś
Śakuni (Saubaleya)
H
Hāstinapura
B
brothers (bhrātṛ)

Educational Q&A

The verse frames a pragmatic ethic of conflict: those intent on opposition should meet the consequences of battle, while another party is advised to remain stationed with kin in the capital—highlighting responsibility, alliance, and strategic restraint rather than impulsive escalation.

Sañjaya reports a directive or counsel: Duḥśāsana, Śakuni, and any other challenger are named as potential combatants, while the addressed person is told to stay in Hāstinapura together with his brothers, implying a division between those who will confront the enemy and those who will hold position at the Kuru seat of power.