Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः

Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode

ब्राह्मणानां सहस्नाणि स्नातकानां महात्मनाम्‌ | दश मोक्षविदां तत्र यान्‌ बिभर्ति युधिष्ठिर:,राजा युधिष्ठिर जिनका पालन करते थे, वे महात्मा, स्नातक, मोक्षवेत्ता ब्राह्मण दस हजारकी संख्यामें थे

brāhmaṇānāṁ sahasrāṇi snātakānāṁ mahātmanām | daśa mokṣa-vidāṁ tatra yān bibharti yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana said: There were thousands of Brahmins—great-souled men who had completed their sacred studies and disciplines. Among them, Yudhiṣṭhira maintained ten thousand who were knowers of liberation, sustaining such learned ascetics as an expression of righteous kingship and reverence for spiritual wisdom.

ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
स्नातकानाम्of स्नातक-s (graduates/ritually bathed, completed students)
स्नातकानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्नातक
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of great-souled ones
महात्मनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
दशten
दश:
Visheshana
TypeNoun
Rootदश
मोक्षविदाम्of knowers of liberation
मोक्षविदाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमोक्षविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यान्whom/which (those whom)
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
बिभर्तिsupports/maintains
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas
S
Snātakas
M
Mokṣa-vidas (knowers of liberation)