Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā

Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest

स समेत्य नमस्कृत्य देवराजं महामुनि: । ददर्शार्धासनगतं पाण्डवं वासवस्य हि

sa sametya namaskṛtya devarājaṃ mahāmuniḥ | dadarśārdhāsanagataṃ pāṇḍavaṃ vāsavasya hi

Having approached and offered reverent salutations to the king of the gods, the great sage beheld the Pāṇḍava seated upon half of Vāsava’s throne—an image of divine honor granted to a mortal through merit, restraint, and righteous conduct.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समेत्यhaving approached/come together (to)
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (इ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
देवराजम्the king of the gods (Indra)
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Accusative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Root√दृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अर्धासनगतम्seated on half a seat/throne
अर्धासनगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्धासनगत
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
वासवस्यof Vasava (Indra)
वासवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devarāja (Indra)
M
Mahāmuni (great sage)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
V
Vāsava (Indra)
A
Ardhāsana (half-throne/seat)