Next Verse

Shloka 1

Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā

Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest

हि आय न चुके है सप्तचत्वारिशो<्ध्याय: लोमश मुनिका स्वर्गमें इन्द्र और अर्जुनसे मिलकर उनका संदेश ले काम्यकवनमें आना वैशम्पायन उवाच कदाचिदटमानस्तु महर्षिरुत लोमश: । जगाम शक्रभवन पुरन्दरदिदृक्षया

Vaiśampāyana uvāca: kadācid aṭamānas tu maharṣir uta Lomaśaḥ | jagāma Śakra-bhavanaṃ Purandara-didṛkṣayā ||

Vaiśampāyana said: Once, while wandering on pilgrimage, the great sage Lomaśa went to Śakra’s celestial abode, wishing to behold Purandara (Indra). The episode sets a dharmic tone: a sage’s purposeful journey toward the divine becomes the means by which guidance and messages are later conveyed for the good of others.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अटमानःwandering, roaming
अटमानः:
Karta
TypeVerb
Rootअट्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महर्षिःthe great sage
महर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
लोमशःLomaśa
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular
शक्रभवनम्Śakra's abode (Indra's palace)
शक्रभवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्रभवन
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरन्दरO Purandara (Indra)
पुरन्दर:
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Vocative, Singular
दिदृक्षयाwith the desire to see
दिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootदिदृक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
L
Lomaśa
Ś
Śakra (Indra)
P
Purandara
Ś
Śakra-bhavana (Indra’s abode)