Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā

Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest

यन्न शक्‍्यं सुरैर्द्ष्टमृषिभिर्वा महात्मभि: । तदाश्रमपदं पुण्यं बदरीनाम विश्रुतम्‌,“देवता अथवा महात्मा महर्षि भी जिसे देखनेमें समर्थ नहीं, वह बदरी नामसे विख्यात पुण्यतीर्थ इनका आश्रम है; वही पूर्वकालमें इन श्रीकृष्ण और अर्जुनका (नारायण और नरका) निवासस्थान था। जहाँसे सिद्ध-चारणसेवित गंगाका प्राकट्य हुआ है

yan na śakyaṃ surair dṛṣṭam ṛṣibhir vā mahātmabhiḥ | tad āśramapadaṃ puṇyaṃ badarīṇāṃ viśrutam ||

Vaiśampāyana said: “That holy hermitage-site, famed as Badarī, is such that even the gods, or the great-souled seers, cannot easily behold it. It is a supremely pure sacred abode—renowned for its sanctity and spiritual power.”

{'yat''that which
{'yat':
what', 'na''not', 'śakyam': 'possible
what', 'na':
feasible', 'suraiḥ''by the gods (devas)', 'dṛṣṭam': 'seen
feasible', 'suraiḥ':
beheld', 'ṛṣibhiḥ''by sages/seers', 'vā': 'or', 'mahātmabhiḥ': 'by great-souled ones
beheld', 'ṛṣibhiḥ':
exalted beings', 'tat''that', 'āśrama-padam': 'hermitage-site
exalted beings', 'tat':
abode of ascetic practice', 'puṇyam''holy
abode of ascetic practice', 'puṇyam':
sanctifying', 'badarīṇām''of Badarī
sanctifying', 'badarīṇām':
associated with the Badarī (jujube) grove/region', 'viśrutam''well-known
associated with the Badarī (jujube) grove/region', 'viśrutam':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suras (Devas)
Ṛṣis
M
Mahātmans
B
Badarī (Badrikāśrama / Badarī tīrtha)