Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

अवेदयच्च शक्रस्य चित्रसेनो5पि सर्वश: । तत आनाय्य तनयं विविक्ते हरिवाहन:

avedayac ca śakrasya citraseno 'pi sarvaśaḥ | tata ānāyya tanayaṃ vivikte harivāhanaḥ ||

Vaiśampāyana said: Chitrasena, too, reported everything in full to Śakra (Indra). Then Harivāhana (Indra), having brought his son to a secluded place, proceeded to speak with him privately—signaling the gravity of the matter and the need for discreet counsel before action.

अवेदयत्informed, made known
अवेदयत्:
TypeVerb
Rootविद् (ज्ञाने)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथम, एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्रस्यto/for Śakra (Indra); of Śakra
शक्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
चित्रसेनःCitraseṇa (a Gandharva)
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वशःentirely, in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
आनाय्यhaving brought
आनाय्य:
TypeVerb
Rootनी (नयने)
Formल्यप् (absolutive/gerund), आ-
तनयम्the son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
विविक्तेin a secluded (place)
विविक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविविक्त
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्
हरिवाहनःHari-vāhana (Indra, whose mount is the tawny horses)
हरिवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootहरिवाहन
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
C
Chitrasena
I
Indra's son (tanaya)

Educational Q&A

The verse highlights prudent governance and ethical discretion: when sensitive matters arise, a responsible authority first seeks complete information and then gives counsel privately, avoiding rash or public escalation.

Chitrasena reports the full situation to Indra. Indra then takes his son aside to a secluded place, indicating an impending private instruction or decision based on the report.