Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
नापि यज्ञहनै: क्षुद्रेर्दर्टं शक्य: कथंचन । पानपैर्गुरुतल्पैश्व मांसादैर्वा दुरात्मभि:,जो यज्ञोंमें विघ्म डालनेवाले नीच, शराबी, गुरुपत्नीगामी, मांसाहारी तथा दुरात्मा हैं, वे तो किसी भी प्रकार उस दिव्य लोकका दर्शन नहीं पा सकते
na api yajña-hanaiḥ kṣudraiḥ draṣṭuṃ śakyaḥ kathaṃcana | pāna-paiḥ guru-talpaiś ca māṃsādair vā durātmabhiḥ ||
Vaiśaṃpāyana said: Those petty-minded men who obstruct sacrifices—drunkards, violators of the teacher’s bed, meat-eaters and other wicked souls—can in no way obtain the vision of that divine world. The passage underscores that access to higher realms is barred by acts that undermine sacred order and self-restraint.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that spiritual attainment and access to higher realms depend on ethical restraint and reverence for sacred order; actions like sabotaging yajñas, intoxication, violating the guru’s household, and other wicked conduct disqualify one from the ‘divine world.’
Vaiśaṃpāyana is describing who is unfit to behold or reach a divine realm, listing specific grave and socially destructive transgressions as exclusions, thereby reinforcing the moral framework governing heavenly reward.