Shloka 15

अजुन उवाच मातले गच्छ शीघ्रं त्वमारोहस्व रथोत्तमम्‌ | राजसूयाश्दमेधानां शतैरपि सुदुर्लभम्‌

arjuna uvāca mātale gaccha śīghraṁ tvam ārohasva rathottamam | rājasūyāśvamedhānāṁ śatair api sudurlabham ||

Arjuna said: “Mātali, go quickly. Mount this excellent chariot. Even hundreds of Rājasūya and Aśvamedha sacrifices are exceedingly hard to obtain (in merit and reward).”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
मातलेO Mātali
मातले:
Sampradana
TypeNoun
Rootमातलि
FormMasculine, Vocative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आरोहस्वmount (for yourself), ascend
आरोहस्व:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
रथ-उत्तमम्the best chariot
रथ-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
राजसूय-अश्वमेधानाम्of the Rājasūya and Aśvamedha (sacrifices)
राजसूय-अश्वमेधानाम्:
TypeNoun
Rootराजसूयाश्वमेध
FormMasculine, Genitive, Plural
शतैःby hundreds
शतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
M
Mātali
C
chariot (ratha)
R
Rājasūya sacrifice
A
Aśvamedha sacrifice

Educational Q&A

The verse underscores that certain outcomes—here framed as extraordinary, hard-won merit comparable to (or beyond) even numerous great royal sacrifices—are rare and demand prompt, decisive action rather than delay.

Arjuna addresses Mātali and urges him to hurry and mount the excellent chariot, emphasizing the exceptional value and rarity of what is at stake by comparing it to the difficult-to-attain fruits of Rājasūya and Aśvamedha sacrifices.