Shloka 36

दर्शनात्‌ ते व्िदं दिव्यं प्रदिशामि नरर्षभ । अमनुष्यान्‌ महाबाहो दुर्जयानपि जेष्यसि,“सव्यसाचिन्‌! महाबाहो! पुरातन देव! सनातनपुरुष! पूर्वकल्पोंमें मेरे साथ तुमने सदा तपके द्वारा परिश्रम उठाया है। नरश्रेष्ठ) आज तुम्हें देखकर यह दिव्यास्त्र प्रदान करता हूँ। महाबाहो! इसके द्वारा तुम दुर्जय मानवेतर प्राणियोंको भी जीत लोगे

darśanāt te vidam divyaṃ pradiśāmi nararṣabha | amanuṣyān mahābāho durjayān api jeṣyasi ||

Vaiśampāyana said: “Because you have come into my sight, O bull among men, I bestow upon you this divine weapon. Mighty-armed one, by it you will conquer even those non-human beings who are otherwise hard to overcome.”

darśanātfrom (your) seeing / because of (your) appearance
darśanāt:
Apadana
TypeNoun
Rootdarśana
FormNeuter, Ablative, Singular
teto you
te:
Sampradana
TypePronoun
Roottvad
Form—, Dative, Singular
idamthis
idam:
Karma
TypePronoun
Rootidam
FormNeuter, Accusative, Singular
divyamdivine, celestial
divyam:
Karma
TypeAdjective
Rootdivya
FormNeuter, Accusative, Singular
pradiśāmiI bestow / I grant
pradiśāmi:
Karta
TypeVerb
Rootpra-√diś
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
naraṛṣabhaO bull among men
naraṛṣabha:
Adhikarana
TypeNoun
Rootnara-ṛṣabha
FormMasculine, Vocative, Singular
amanuṣyānnon-human beings
amanuṣyān:
Karma
TypeNoun
Rootamanuṣya
FormMasculine, Accusative, Plural
mahābāhoO mighty-armed one
mahābāho:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahā-bāhu
FormMasculine, Vocative, Singular
durjayānhard to conquer
durjayān:
Karma
TypeAdjective
Rootdurjaya
FormMasculine, Accusative, Plural
apieven, also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
jeṣyasiyou will conquer
jeṣyasi:
TypeVerb
Root√ji
FormSimple Future, 2nd, Singular, Parasmaipada
savyasācinO ambidextrous archer (Arjuna)
savyasācin:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsavya-sācin
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nararṣabha (addressed hero, i.e., Arjuna in context)
D
Divya astra (divine weapon)
A
Amanuṣya beings (non-human/supernatural opponents)

Educational Q&A

Spiritual merit and worthiness (implied through tapas and character) attract divine support; power is framed as a responsibility for upholding dharma, not mere domination.

The narrator reports a boon-like moment: a revered figure grants a divine weapon to the addressed hero, assuring him that with it he can overcome even formidable non-human adversaries.