Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

प्रीतो5हमपि ते प्राज्ञ पाण्डवेय महाबल । त्वया सह समागम्य अजितेन तथैव च,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वरुण और यमके दिव्यास्त्र प्रदान कर चुकनेपर कैलासनिवासी धनाध्यक्ष कुबेरने कहा--“महाबली बुद्धिमान्‌ पाण्डुनन्दन! मैं भी तुमपर प्रसन्न हूँ। तुम अपराजित वीर हो। तुमसे मिलकर मुझे बड़ी प्रसन्नता हुई है”

vaiśampāyana uvāca | prīto 'ham api te prājña pāṇḍaveya mahābala | tvayā saha samāgamya ajitena tathaiva ca ||

Vaiśampāyana said: “O wise and mighty son of Pāṇḍu, I too am pleased with you. Meeting you—who are unconquered—has likewise brought me great satisfaction.”

प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत (√प्री + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेयO son of the Pāṇḍus
पाण्डवेय:
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबलO mighty-armed / very strong one
महाबल:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby/with you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
समागम्यhaving met / having come together
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√गम्
FormAbsolutive (Gerund)
अजितेनwith the unconquered one (Ajita)
अजितेन:
Karana
TypeNoun
Rootअजित
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथैवjust so / likewise
तथैव:
TypeIndeclinable
Rootतथा + एव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)