Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

अनेन वत्वं यदास्त्रेण संग्रामे विचरिष्यसि । तदा निःक्षत्रिया भूमिर्भविष्यति न संशय:,“इस अस्त्रके द्वारा जब तुम संग्रामभूमिमें विचरण करोगे, उस समय यह सारी वसुन्धरा क्षत्रियोंसे शून्य हो जायगी, इसमें संशय नहीं है”

anena tvam yadāstreṇa saṅgrāme vicariṣyasi | tadā niḥkṣatriyā bhūmir bhaviṣyati na saṁśayaḥ ||

Vaiśampāyana said: “When you roam the battlefield wielding this weapon, then the earth will become bereft of kṣatriyas—of that there is no doubt.” The line underscores the terrifying moral weight of extraordinary arms: their use does not merely win a fight but threatens the very social order by annihilating the warrior class entrusted with protection.

अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्त्रेणwith the weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
विचरिष्यसिyou will roam/move about
विचरिष्यसि:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
निःक्षत्रियाdevoid of kshatriyas
निःक्षत्रिया:
TypeAdjective
Rootनिःक्षत्रिय
FormFeminine, Nominative, Singular
भूमिःthe earth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
astra (weapon)
B
bhūmi (earth)
K
kṣatriya (warrior class)