Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

अक्षया तव कीर्तिश्व लोके स्थास्यति फाल्गुन । त्वया साक्षान्महादेवस्तोषितो हि महामृथे,'फाल्गुन! संसारमें तुम्हारी अक्षय कीर्ति स्थापित होगी। तुमने यहाँ महासमरमें साक्षात्‌ महादेवजीको संतुष्ट किया है

akṣayā tava kīrtiś ca loke sthāsyati phālguna | tvayā sākṣān mahādevas toṣito hi mahāmṛdhe ||

Vaiśampāyana said: “Phālguna, your fame will stand in this world as imperishable. For here, in the great battle, you have truly pleased Mahādeva himself face to face.”

अक्षयाimperishable
अक्षया:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormFeminine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
कीर्तिःfame, renown
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
स्थास्यतिwill stand/remain
स्थास्यति:
TypeVerb
Rootस्था
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
फाल्गुनO Phalguna (Arjuna)
फाल्गुन:
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
महादेवःMahadeva (Shiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तोषितःpleased, satisfied
तोषितः:
TypeVerb
Rootतुष्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Phālguna (Arjuna)
M
Mahādeva (Śiva)
L
loka (the world)