Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

यत्‌ तत्‌ परिषदो मध्ये बह्नयुक्तमभाषत | उस दुःखसे भी बढ़कर महान्‌ कष्ट मुझे इस बातसे हुआ कि उसने भरी सभामें मेरे प्रति बहुत-सी अनुचित बातें कहीं

yat tat pariṣado madhye bahn-yuktam abhāṣata |

Vaiśampāyana said: “What pained me even more than that suffering was this: in the midst of the full assembly he spoke many improper, hurtful words directed at me.”

यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that (very thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परिषदःof the assembly/council
परिषदः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिषद्
FormFeminine, Genitive, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
Formtrue
बहुmuch/many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
युक्तम्proper/appropriate
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अभाषतspoke/said
अभाषत:
Karta
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pariṣad (assembly/court)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical weight of speech: public, improper words in an assembly can wound more deeply than other forms of suffering, because they violate decorum (maryādā) and dharma of respectful conduct.

The speaker reports that beyond prior hardships, a greater pain arose when someone, in the middle of a formal assembly, addressed him with many inappropriate remarks—emphasizing the humiliation and moral breach of public insult.