Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

यक्ष उवाच किं ज्ञानं प्रोच्यते राजन्‌ कः शमश्रन प्रकीर्तित: | दया च का परा प्रोक्ता कि चार्जवमुदाहतम्‌,यक्षने पूछा--राजन्‌! ज्ञान किसे कहते हैं? शम क्या कहलाता है? उत्तम दया किसका नाम है? और आर्जव (सरलता) किसे कहते हैं?

yakṣa uvāca: kiṁ jñānaṁ procyate rājan? kaḥ śamaḥ prākīrtitaḥ? dayā ca kā parā proktā? kiṁ cārjavam udāhṛtam?

The Yaksha said: “O King, what is called true knowledge? What is proclaimed as self-control (śama)? What is said to be the highest compassion? And what is declared to be straightforwardness (ārjava)?”

यक्षःthe Yaksha
यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रोच्यतेis called/said to be
प्रोच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कःwhat/who
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शमःtranquility/self-control
शमः:
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रकीर्तितःis proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
TypeVerb
Rootप्र-कीर्तित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
दयाcompassion
दया:
TypeNoun
Rootदया
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
काwhat (is)
का:
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
पराsupreme/highest
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रोक्ताis said/called
प्रोक्ता:
TypeVerb
Rootप्र-वक्तृ (प्र-उक्त)
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आर्जवम्straightforwardness/sincerity
आर्जवम्:
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Nominative, Singular
उदाहतम्is stated/mentioned
उदाहतम्:
TypeVerb
Rootउद्-आहृत
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)

यक्ष उवाच

Y
Yaksha
K
King (Yudhiṣṭhira implied)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-test by asking for precise ethical definitions: true knowledge (jñāna) as discerning right and real, self-control (śama) as mastery of the mind, supreme compassion (parā dayā) as non-harm and active concern for beings, and straightforwardness (ārjava) as sincerity and lack of deceit in thought, speech, and conduct.

In the Yakṣa-prashna episode, the Yaksha questions the king to test his moral clarity and fitness to uphold dharma. This verse is one set of interrogatives, pressing him to define foundational virtues rather than merely claim them.