Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

यक्ष उवाच इन्द्रियार्थाननु भवन्‌ बुद्धिमाँलल्‍लोकपूजित: । सम्मत: सर्वभूतानामुच्छवसन्‌ को न जीवति,यक्षने पूछा--ऐसा कौन पुरुष है, जो बुद्धिमान, लोकमें सम्मानित और सब प्राणियोंका माननीय होकर एवं इन्द्रियोंक विषयोंको अनुभव करते तथा श्वास लेते हुए भी वास्तवमें जीवित नहीं है?

yakṣa uvāca indriyārthān anubhuvan buddhimān lokapūjitaḥ | sammataḥ sarvabhūtānām ucchvasan ko na jīvati ||

The Yaksha said: “Who is that person who, though intelligent, honored by the world, esteemed by all beings, and even while experiencing the objects of the senses and drawing breath, is in truth not living?”

यक्षःthe Yaksha
यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इन्द्रियार्थान्objects of the senses
इन्द्रियार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रियार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुभवन्experiencing
अनुभवन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु√भू
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
बुद्धिमान्intelligent
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपूजितःhonored by the world
लोकपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकपूजित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सम्मतःesteemed/approved
सम्मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्मत
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
उच्छ्वसन्breathing
उच्छ्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्√श्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जीवतिlives
जीवति:
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

यक्ष उवाच

Y
Yaksha

Educational Q&A

Mere biological life—breathing and enjoying sense-objects—does not amount to ‘true living.’ The riddle points toward an ethical and spiritual criterion: one who lacks dharma, self-control, or higher purpose may be socially praised yet inwardly ‘dead’ in the deeper sense.

In the Yaksha–Yudhishthira dialogue at the forest lake, the Yaksha tests the hero with probing questions. This verse is one such riddle, challenging the listener to distinguish outward signs of life and social honor from genuine inner vitality grounded in dharma.