Previous Verse

Shloka 363

मयैते निहता:ः सर्वे भ्रातरस्ते महौजस: । यक्षने कहा--तुम्हारा कल्याण हो। मैं जलचर पक्षी नहीं हूँ, यक्ष हूँ। तुम्हारे ये सभी महान्‌ तेजस्वी भाई मेरे द्वारा ही मारे गये हैं

yakṣa uvāca | mayā ete nihatāḥ sarve bhrātaras te mahaujasaḥ |

The Yaksha said: “All these brothers of yours, mighty in strength and splendor, have been slain by me.” In the moral frame of the episode, this declaration is not mere threat but a disclosure meant to awaken responsibility: life is not reclaimed by force, but through truthfulness, self-restraint, and right understanding (dharma) in the trial that follows.

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Tritiya, Ekavacana
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormPum, Prathama, Bahuvacana
निहताःkilled/slain
निहताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Pum, Prathama, Bahuvacana
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormPum, Prathama, Bahuvacana
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormPum, Prathama, Bahuvacana
तेyour/of you
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Shashthi, Ekavacana
महौजसःof great vigor/energy (mighty)
महौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormPum, Prathama, Bahuvacana

यक्ष उवाच

Y
Yaksha
P
Pandava brothers (collectively implied as 'your brothers')