Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तौ चैवानय भद्र ते पानीयं च त्वमानय । त्वं हि नस्तात सर्वेषां द:खितानामपाश्रय:,“तुम्हारा कल्याण हो। तुम उन दोनोंको बुला लाओ और साथ ही पानी भी ले आओ। तात! तुम्हीं हम सब दुःखी बन्धुओंके सहारे हो”

tau caivānaya bhadra te pānīyaṃ ca tvam ānaya | tvaṃ hi nas tāta sarveṣāṃ duḥkhitānām apāśrayaḥ ||

The Yakṣa said: “May good befall you. Go and bring those two here, and also fetch water. Dear child, you are the sole refuge for all of us sorrowing kinsmen.”

तौthose two (persons)
तौ:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आनयbring (you)
आनय:
TypeVerb
Rootनी
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भद्रwelfare/good fortune
भद्र:
TypeAdjective
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
पानीयम्water (drinkable water)
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आनयbring
आनय:
TypeVerb
Rootनी
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
तातdear one/son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दुःखितानाम्of the afflicted/sorrowful
दुःखितानाम्:
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपाश्रयःsupport/refuge
अपाश्रयः:
TypeNoun
Rootअपाश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular

यक्ष उवाच

Y
Yakṣa
T
two persons (tau)
W
water (pānīya)