तौ चैवानय भद्र ते पानीयं च त्वमानय । त्वं हि नस्तात सर्वेषां द:खितानामपाश्रय:,“तुम्हारा कल्याण हो। तुम उन दोनोंको बुला लाओ और साथ ही पानी भी ले आओ। तात! तुम्हीं हम सब दुःखी बन्धुओंके सहारे हो”
tau caivānaya bhadra te pānīyaṃ ca tvam ānaya | tvaṃ hi nas tāta sarveṣāṃ duḥkhitānām apāśrayaḥ ||
The Yakṣa said: “May good befall you. Go and bring those two here, and also fetch water. Dear child, you are the sole refuge for all of us sorrowing kinsmen.”
यक्ष उवाच