Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हिरण्यकण्ठी: प्रमदा ग्रामान्‌ वा बहुगोकुलान्‌ । कि ददानीति तं विप्रमुवाचाधिरथिस्तत:,तब अधिरथकुमारने उन ब्राह्मणरूपधारी इन्द्रसे कहा--“विप्रवर! मैं आपको क्‍या दूँ? सोनेके कण्ठोंसे विभूषित युवती स्त्रियाँ अथवा बहुसंख्यक गोधनोंसे भरे हुए अनेक ग्राम?”

hiraṇyakaṇṭhīḥ pramadā grāmān vā bahugokulān | kiṃ dadānīti taṃ vipram uvāca adhirathis tataḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Adhirathi addressed that brahmin (Indra in disguise), asking, “What shall I give you—young women adorned with golden necklaces, or villages filled with many herds of cattle?” The scene highlights the royal habit of measuring generosity in terms of wealth and possessions, while foreshadowing the ethical tension of giving without recognizing the true identity and intent of the recipient.

हिरण्यकण्ठीःgold-necked (women), adorned with golden necklaces
हिरण्यकण्ठीः:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्यकण्ठिन्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रमदाःyoung women
प्रमदाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमदा
FormFeminine, Accusative, Plural
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बहुगोकुलान्having many cow-herds/cattle-enclosures; rich in cattle
बहुगोकुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुगोकुल
FormMasculine, Accusative, Plural
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
ददानिshall I give / do I give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधिरथिःAdhirathi
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Adhirathi
V
vipra (brahmin; Indra in disguise per context)
H
hiraṇyakaṇṭhīḥ pramadāḥ (gold-necklaced maidens)
G
grāma (villages)
B
bahugokula (many cattle-herds)

Educational Q&A

The verse foregrounds dāna as a royal duty, but also raises an ethical question: generosity is not merely the magnitude of gifts (women, villages, cattle) but the discernment and righteousness with which giving is done—especially when the recipient’s identity and purpose are concealed.

Adhirathi, encountering a brahmin (Indra in disguise), offers lavish options as a gift—gold-adorned maidens or villages rich in cattle—showing his readiness to give materially and setting up the impending request that will test him more sharply.