Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

काममस्तु तथा तात तव कर्ण यथेच्छसि । वर्जयित्वा तु मे वज्॑ प्रवृणीष्व यथेच्छसि,तात कर्ण! तुम्हारी रुचिके अनुसार इन वस्तुओंका परिवर्तन ही हो जाय। मेरे वज्ञको छोड़कर तुम जो चाहो, वही आयुध मुझसे माँग लो

kāmam astu tathā tāta tava karṇa yathecchasi | varjayitvā tu me vajraṁ pravṛṇīṣva yathecchasi ||

Śakra said: “So be it, dear one—O Karṇa—let it be as you wish. Yet leaving aside my thunderbolt, choose from me whatever weapon you desire.” In this exchange, Indra grants freedom of choice while setting a firm ethical boundary: generosity must not extend to surrendering what upholds cosmic order and divine responsibility.

कामम्indeed; as you wish
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकाम
Formavyaya (accusative used adverbially)
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
Formloṭ (imperative/benedictive sense), 3rd person singular, parasmaipada
तथाthus; so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formavyaya
तातdear one; son
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive singular
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, vocative singular
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formavyaya
इच्छसिyou desire; you wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ)
Formlaṭ (present), 2nd person singular, parasmaipada
वर्जयित्वाhaving excluded; excepting
वर्जयित्वा:
TypeVerb
Rootवर्ज्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formavyaya
मेmy; of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive singular (also possible dative singular by form; here genitive)
वज्रम्thunderbolt (Vajra)
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र
Formneuter, accusative singular
प्रवृणीष्वchoose; select
प्रवृणीष्व:
TypeVerb
Rootप्र + वॄ (वृणीते)
Formloṭ (imperative), 2nd person singular, ātmanepada
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formavyaya
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ)
Formlaṭ (present), 2nd person singular, parasmaipada

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
K
Karna
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)

Educational Q&A

Even when granting boons or acting generously, one must preserve essential duties and safeguards. Indra models principled giving: he honors the other’s wish but refuses to part with the vajra, a symbol of his divine office and the protection of order.

Indra (Śakra) addresses Karṇa and permits him to choose a weapon as he likes, with one explicit exception: Indra’s own vajra. The line marks a negotiated gift—generosity bounded by responsibility—within the larger Karṇa–Indra encounter in the Vana Parva.