Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

यदि दास्यामि ते देव कुण्डले कवचं तथा | वध्यतामुपयास्यामि त्वं च शक्रावहास्यताम्‌,“इन्द्रदेव! यदि मैं आपको अपने दोनों कुण्डल और कवच दे दूँगा तो मैं तो शत्रुओंका वध्य हो जाऊँगा और संसारमें आपकी हँसी होगी। इसलिये (कर्णने सूर्यकी आज्ञाको याद करके कहा--) शक्र! आप कुछ बदला देकर इच्छानुसार मेरे कुण्डल और उत्तम कवच ले जाइये; अन्यथा मैं इन्हें नहीं दे सकता'

vaiśampāyana uvāca |

yadi dāsyāmi te deva kuṇḍale kavacaṃ tathā |

vadhyatām upayāsyāmi tvaṃ ca śakrāvahāsyatām ||

Vaiśampāyana said: “O god, if I give you my earrings and likewise my armor, I shall become vulnerable to being slain; and you, O Śakra, will become a subject of ridicule in the world. Therefore, Śakra—give me some return and then take, as you wish, my earrings and excellent armor; otherwise I cannot give them.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
दास्यामिI will give
दास्यामि:
TypeVerb
Rootदा
FormLṛṭ (simple future), 1, singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
देवO god (lord)
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
कुण्डलेtwo earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
Formneuter, accusative, dual
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formneuter, accusative, singular
तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वध्यताम्to be slain / slayable (me)
वध्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootवध
Formgerundive (tavya/ya), masculine, accusative, singular
उपयास्यामिI will come to be / I will become
उपयास्यामि:
TypeVerb
Rootउप-या
FormLṛṭ (simple future), 1, singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, vocative, singular
अवहास्यताम्to be laughed at / mockable (you)
अवहास्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootअव-हास
Formgerundive (tavya/ya), masculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
K
kuṇḍala (earrings)
K
kavaca (armor)