Shloka 25

मज्जूषा त्वश्वनद्या: सा ययौ चर्मण्वतीं नदीम्‌ । चर्मण्वत्याश्व यमुनां ततो गड़ां जगाम ह,वह पिटारी अश्वनदीसे चर्मण्वती (चम्बल) नदीमें गयी। चर्मण्वतीसे यमुनामें और वहाँसे गंगामें जा पहुँची

majjūṣā tv aśvanadyāḥ sā yayau carmaṇvatīṃ nadīm | carmaṇvatyāś ca yamunāṃ tato gaṅgāṃ jagāma ha ||

Vaiśaṃpāyana said: That casket, carried along by the current, went from the Aśvanadī to the river Carmaṇvatī; from the Carmaṇvatī it entered the Yamunā, and from there it reached the Gaṅgā. The verse underscores the inexorable movement of events—how what is set afloat by fate and human action is borne onward through the great channels of the world, until it arrives at a decisive meeting-point.

मज्जूषाthe box/casket
मज्जूषा:
Karta
TypeNoun
Rootमज्जूषा
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अश्वनद्याःfrom the Aśvanadī river
अश्वनद्याः:
Apadana
TypeNoun
Rootअश्वनदी
FormFeminine, Ablative, Singular
साshe/that (box)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
चर्मण्वतीम्to the Carmanvatī (river)
चर्मण्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मण्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
नदीम्river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
चर्मण्वत्याःfrom the Carmanvatī
चर्मण्वत्याः:
Apadana
TypeNoun
Rootचर्मण्वती
FormFeminine, Ablative, Singular
यमुनाम्to the Yamunā
यमुनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गङ्गाम्to the Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामwent/reached
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (गतौ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
majjūṣā (casket/box)
A
Aśvanadī
C
Carmaṇvatī (Chambal)
Y
Yamunā
G
Gaṅgā

Educational Q&A

The verse highlights inevitability and connectedness: actions and circumstances set something in motion, and it is carried onward through larger forces (here symbolized by rivers) toward an outcome. Ethically, it invites reflection on responsibility for what one 'sets afloat' and on the larger order that conveys consequences to their destination.

A casket is being borne downstream. It moves sequentially from the Aśvanadī into the Carmaṇvatī, then into the Yamunā, and finally reaches the Gaṅgā—marking its progress through major river systems toward where it will be found or become significant.