धन्यस्ते पुत्र जनको देवो भानुर्विभावसु: । यस्त्वां द्रक्ष्यति दिव्येन चक्षुषा वाहिनीगतम्,“बेटा! तेरे पिता भगवान् भुवनभास्कर धन्य हैं, जो अपनी दिव्य दृष्टिसे नदीकी धारामें स्थित हुए तुझको देखेंगे
Vaiśaṃpāyana uvāca: dhanyas te putra janako devo bhānur vibhāvasuḥ | yas tvāṃ drakṣyati divyena cakṣuṣā vāhinī-gatam ||
Vaiśaṃpāyana said: “Blessed indeed is your father—the divine Sun, Bhānu, Vibhāvasu—for he will behold you with celestial sight as you remain within the river’s current.” The line underscores a moral vision in which divine perception recognizes and affirms a being’s rightful place and condition, turning a seemingly liminal state (in the river-stream) into a scene of grace and validation.
वैशग्पायन उवाच