शिवास्ते सन्तु पन्थानो मा च ते परिपन्थिन: । आगताश्च तथा पुत्र भवन्त्वद्रोहचेतस:,“तेरा मार्ग मंगलमय हो। बेटा! तेरे पास शत्रु न आयें। जो आ जाय॑ँ, उनके मनमें तेरे प्रति द्रोहकी भावना न रहे
śivās te santu panthāno mā ca te paripanthinaḥ | āgatāś ca tathā putra bhavantv adrohacetasaḥ ||
Vaiśaṃpāyana said: “May your roads be auspicious, and may no obstructors trouble you. And, my son, even those who do come near you—may they arrive without hostility, their minds free from any intent to harm you.”
वैशग्पायन उवाच
The verse expresses a dharmic benediction: one should seek auspicious passage and wish that even potential adversaries approach without malice. It highlights the ethical ideal of reducing hostility through goodwill and restraint.
Vaiśaṃpāyana voices a blessing for someone setting out or proceeding on a course: may the journey be safe, free from obstructors, and may any who come near do so without hostile intent.