Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)

त्वमात्मनो विजानीहि जन्म कृष्णे यथा श्रुतम्‌ वेत्थ चापि यथा जातो धृष्टद्युम्न: प्रतापवान्‌,धर्म निष्फल नहीं होता। अधर्म भी अपना फल दिये बिना नहीं रहता। विद्या और तपस्याके भी फल देखे जाते हैं। कृष्णे! तुम अपने जन्मके प्रसिद्ध वृत्तान्तको ही स्मरण करो। तुम्हारा प्रतापी भाई धृष्टद्युम्न जिस प्रकार उत्पन्न हुआ है, यह भी तुम जानती हो

tvam ātmano vijānīhi janma kṛṣṇe yathā śrutam | vettha cāpi yathā jāto dhṛṣṭadyumnaḥ pratāpavān || dharmo niṣphalo na bhavati | adharmo 'pi svaphalaṃ adātvā na tiṣṭhati | vidyā-tapasoḥ phalāni 'pi dṛśyante | kṛṣṇe! tvam sva-janma-prasiddha-vṛttāntaṃ smara | tava pratāpī bhrātā dhṛṣṭadyumnaḥ yathā utpannaḥ, tad api tvaṃ jānāsi ||

Yudhiṣṭhira said: “O Kṛṣṇā, recall for yourself the well-known account of your own birth, just as it has been heard and handed down. You also know how your mighty brother Dhṛṣṭadyumna came into being. Dharma never becomes fruitless; and adharma, too, does not remain without yielding its result. The fruits of learning and of austerity are likewise seen. Therefore, remember your own celebrated origin—and you know as well the manner in which your valiant brother was born.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
विजानीहिknow, understand
विजानीहि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, Active
जन्मbirth
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृष्णेO Krishna (Draupadi)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Vocative, Singular
यथाas, according to how
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्रुतम्heard, known by hearing
श्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Accusative, Singular
वेत्थyou know
वेत्थ:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Second, Singular, Parasmaipada, Active
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
यथाas, in what manner
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
जातःborn, arisen
जातः:
Karta
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Dharma
A
Adharma
V
Vidyā
T
Tapas

Educational Q&A

The verse asserts moral causality: dharma inevitably bears beneficial fruit, and adharma also inevitably yields its (harmful) result. It further affirms that learning (vidyā) and austerity (tapas) are not wasted—their outcomes are observable—encouraging steadfastness in righteous conduct even amid suffering.

Yudhiṣṭhira addresses Draupadī (called Kṛṣṇā), urging her to remember the renowned circumstances of her own birth and that of her brother Dhṛṣṭadyumna. By invoking their extraordinary origins, he frames their present hardship within a larger moral and providential order where actions and virtues inevitably bear results.