Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

यत्‌ प्रियं च द्विजस्यास्य हितं॑ चैव तवानघ । यतिष्यामि तथा राजन व्येतु ते मानसो ज्वर:,निष्पाप नरेश! आपकी मानसिक चिन्ता दूर हो जानी चाहिये। मैं वही कार्य करनेका प्रयत्न करूँगी जो इन तपस्वी ब्राह्मणको प्रिय और आपके लिये हितकर हो

yat priyaṃ ca dvijasya asya hitaṃ caiva tavānagha | yatiṣyāmi tathā rājan vyetu te mānaso jvaraḥ ||

Vaiśampāyana said: “O sinless king, I shall strive to do exactly what is dear to this brahmin ascetic and what is beneficial for you as well. May the fever of anxiety in your mind be dispelled.”

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रियम्dear, pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजस्यof the brahmin (twice-born)
द्विजस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this (one)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
हितम्beneficial, good
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तवof you/for you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO blameless one
अनघ:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
यतिष्यामिI will strive/endeavor
यतिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootयत् (यतते)
FormFuture, 1st, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
व्येतुlet it go away/disappear
व्येतु:
TypeVerb
Rootवि + इ (एति)
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
तेyour (of you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
मानसःmental, of the mind
मानसः:
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्वरःfever; anguish
ज्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)
D
dvija (a brahmin ascetic)

Educational Q&A

One should act by harmonizing what is pleasing to the virtuous (priya) with what is truly beneficial (hita), and compassionate reassurance is itself a dharmic act that relieves mental distress.

The speaker reassures a king who is mentally troubled, promising to undertake a course of action that will both satisfy a brahmin ascetic and serve the king’s welfare, so that the king’s anxiety may subside.