Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

इष्टानां च महात्मानो भक्तानां च न संशय: । कुर्वन्ति भक्तिमिष्टां च जानीषे त्वं च भास्कर,प्रभाकर! आप भी जानते ही हैं कि महात्मा पुरुष भी अपने प्रिय भक्तोंपर पूर्ण स्नेह रखते हैं, इसमें संदेह नहीं है

iṣṭānāṃ ca mahātmāno bhaktānāṃ ca na saṃśayaḥ | kurvanti bhaktim iṣṭāṃ ca jānīṣe tvaṃ ca bhāskara prabhākara ||

Karna said: “There is no doubt that even great-souled men cherish deep affection for those devotees who are dear to them. They return love with love; you too know this well, O Bhāskara, O Prabhākara (Sun).”

इष्टानाम्of the dear (ones)
इष्टानाम्:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootइष्ट (इष् धातोः क्त; प्रिय)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मानःgreat-souled men
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootभक्त
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्वन्तिthey do / they show
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भक्तिम्devotion / affectionate regard
भक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
इष्टाम्dear, cherished
इष्टाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootइष्ट (इष् धातोः क्त; प्रिय)
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जानीषेyou know
जानीषे:
TypeVerb
Rootज्ञा (अवबोधने)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
also
:
TypeIndeclinable
Root
भास्करO Sun (Bhāskara)
भास्कर:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative)
Rootभास्कर
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभाकरO light-maker (Prabhākara)
प्रभाकर:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative)
Rootप्रभाकर
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
S
Surya (Bhaskara/Prabhakara)

Educational Q&A

Affection and devotion are reciprocal: even the noblest persons respond to sincere devotion with corresponding care and love, making loyalty and gratitude ethically binding.

Karna addresses the Sun (his divine father and patron) and appeals to a known moral principle—that great beings favor their devoted and beloved followers—implicitly seeking acknowledgment and support grounded in that relationship.