Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

सो5हमिन्द्राय दास्यामि कुण्डले सह वर्मणा । यदि मां बलवृत्रघ्नो भिक्षार्थमुपयास्यति,ऐसी स्थितिमें यदि बलासुर और वृत्रासुरके विनाशक देवराज इन्द्र मेरे पास भिक्षाके लिये पधारेंगे तो मैं कवचसहित दोनों कुण्डल उन्हें अवश्य दे दूँगा

so ’ham indrāya dāsyāmi kuṇḍale saha varmaṇā | yadi māṃ balavṛtraghno bhikṣārtham upayāsyati ||

Karna declares: “I will give these two earrings, along with my armor, to Indra—if that mighty slayer of Bala and Vṛtra should come to me seeking alms.” In this vow, Karna frames his generosity as an uncompromising ethical commitment to dāna (gift-giving), even when the request comes from a powerful deity and even when the gift would endanger his own life and prospects in the coming conflict.

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
इन्द्रायto Indra
इन्द्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Dative, Singular
दास्यामिI will give
दास्यामि:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
वर्मणाwith the armor
वर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootवर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
बलवृत्रघ्नःthe slayer of Bala and Vṛtra (Indra)
बलवृत्रघ्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवृत्रघ्न
FormMasculine, Nominative, Singular
भिक्षार्थम्for the sake of alms/begging
भिक्षार्थम्:
TypeNoun
Rootभिक्षार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयास्यतिwill come/approach
उपयास्यति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे) with उप-
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
I
Indra
B
Bala (asura)
V
Vṛtra
K
kuṇḍala (earrings)
V
varman (armor/cuirass)

Educational Q&A

The verse highlights the dharma of dāna: a giver’s integrity is tested when the gift is costly. Karna presents generosity and keeping one’s vow as higher than self-preservation, even when the request is strategically motivated.

Karna states his resolve that if Indra—renowned as the slayer of Bala and Vṛtra—approaches him as a supplicant, he will donate his divine earrings and protective armor. This foreshadows Karna’s vulnerability in the impending war after relinquishing his natural protections.