Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्ण मद्गबचनं तात शृणु सत्यभूतां वर । ब्रुवतो5द्य महाबाहो सौहृदात्‌ परमं हितम्‌,'सत्यधारियोंमें श्रेष्ठ तात कर्ण! मेरी बात सुनो। महाबाहो! मैं सौहार्दवश आज तुम्हारे परम हितकी बात कहता हूँ

Vaiśampāyana uvāca: Karṇa mad-vacanaṃ tāta śṛṇu satya-bhūtāṃ vara; bruvato 'dya mahābāho sauhṛdāt paramaṃ hitam.

Vaiśampāyana said: “O Karṇa, dear child—best among those devoted to truth—listen to my words. O mighty-armed one, today I speak out of friendship, declaring what is supremely for your welfare.”

कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
मत्from me / of mine
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
तातdear one / son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
सत्यभूताम्true, truthful (having become truth)
सत्यभूताम्:
TypeAdjective
Rootसत्यभूत (सत्य + भूत)
FormFeminine, Accusative, Singular
वरO best/excellent one
वर:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रुवतःof (me) speaking
ब्रुवतः:
TypeVerb
Rootब्रू
FormMasculine, Genitive, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
सौहृदात्from friendship / out of goodwill
सौहृदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसौहृद
FormNeuter, Ablative, Singular
परमम्supreme, highest
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
हितम्welfare, benefit
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse frames ethical counsel as an act of friendship: one should speak truthfully and for another’s highest welfare (parama hitam), not merely to win an argument or assert power.

The narrator Vaiśampāyana introduces a direct address to Karṇa, urging him to listen because what follows is intended as sincere, friendly guidance aimed at Karṇa’s ultimate good.