Next Verse

Shloka 1

हि मो न (0) हि २ 7 नवनवर्त्याधेक॑द्विशततमो< ध्याय: शाल्वदेशकी प्रजाके अनुरोधसे महाराज ट्ुमत्सेनका राज्याभिषेक कराना तथा सावित्रीको सौ पुत्रों और सौ भाइयोंकी प्राप्ति मार्कण्डेय उवाच तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामुदिते सूर्यमण्डले । कृतपौर्वाह्निका: सर्वे समेयुस्ते तपोधना:,मार्कण्डेयजी कहते हैं--जब वह रात बीत गयी और सूर्यमण्डलका उदय हुआ, उस समय सब तपोधन ऋषिगण पूर्वाह्नकालका नित्यकृत्य पूरा करके पुनः उस आश्रममें एकत्र हुए

Mārkaṇḍeya uvāca: tasyāṁ rātryāṁ vyatītāyām uditē sūryamaṇḍale | kṛtapaurvāhṇikāḥ sarve samēyus te tapodhanāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: When that night had passed and the orb of the sun had risen, all those ascetics—having completed their morning rites—gathered together again in the hermitage. The scene underscores disciplined daily conduct (nitya-karma) as the foundation of spiritual life and the orderly continuation of sacred discourse.

तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
रात्र्याम्night
रात्र्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
व्यतीतायाम्having passed / elapsed
व्यतीतायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-√इ (अत्) / व्यतीत
FormFeminine, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
उदितेwhen (it) had risen
उदिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउद्-√इ (अत्) / उदित
FormNeuter, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
सूर्य-मण्डलेin the sun-disc / when the sun-disc (was) risen
सूर्य-मण्डले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य-मण्डल
FormNeuter, Locative, Singular
कृत-पौर्वाह्निकाःhaving performed the forenoon rites
कृत-पौर्वाह्निकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-पौर्वाह्निक
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त) used adjectivally
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समेयुःassembled / came together
समेयुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-√इ (अय्)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तपोधनाःascetics (whose wealth is austerity)
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
sūryamaṇḍala
T
tapodhanāḥ (ṛṣis/ascetics)
Ā
āśrama (hermitage; implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined daily practice: the sages complete their prescribed morning observances before assembling, implying that spiritual instruction and communal deliberation rest on personal restraint, purity, and regular nitya-karmas.

After the night ends and sunrise occurs, the ascetics who had dispersed for their morning duties return and reconvene at the hermitage, setting the stage for the continuation of Mārkaṇḍeya’s narration.