Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

द्रौपद्या सह संगम्य वन्द्यमानस्तया प्रभु: । महानसे तदानीं तु साधयामास पाण्डव:,द्रौपदीने उन्हें प्रणाम किया और वे उससे प्रेमपूर्वक मिले। फिर उसी समय पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने चूल्हेपर बटलोई रखकर रसोई तैयार करायी

drau padyā saha saṅgamya vandyamānas tayā prabhuḥ | mahānase tadānīṃ tu sādhayāmāsa pāṇḍavaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having met with Draupadī, the lordly Pāṇḍava received her reverent salutations. Then, at that very time, he set about arranging the kitchen work—having the cooking pot placed upon the hearth—showing a disciplined readiness to sustain the household even amid hardship.

द्रौपद्याwith/along with Draupadi
द्रौपद्या:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
संगम्यhaving met / having come together
संगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
वन्द्यमानःbeing saluted / being revered
वन्द्यमानः:
TypeVerb
Rootवन्द्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तयाby her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रभुःthe lord/master (Yudhiṣṭhira)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
महानसेin the kitchen
महानसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहानस
FormNeuter, Locative, Singular
तदानीम्then, at that time
तदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदानीम्
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साधयामासhe caused to be prepared / he arranged
साधयामास:
TypeVerb
Rootसाध्
Formलिट् (periphrastic perfect), Perfect (narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
M
mahānasa (kitchen)
H
hearth/stove
C
cooking pot