Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)

संवत्सर: किंचिदूनो न निष्क्रान्ताहमाश्रमात्‌ । वन॑ कुसुमितं द्रष्ट॑ परं कौतूहलं हि मे

saṃvatsaraḥ kiṃcidūno na niṣkrāntāham āśramāt | vanaṃ kusumitaṃ draṣṭuṃ paraṃ kautūhalaṃ hi me ||

Mārkaṇḍeya said: “For almost a full year—only a little short of it—I have not gone out from my hermitage. Indeed, I am seized with great curiosity to go and see the forest in bloom.”

संवत्सरःa year
संवत्सरः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
किञ्चित्somewhat, a little
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
ऊनःless, short (of)
ऊनः:
TypeAdjective
Rootऊन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निष्क्रान्तःgone out, departed
निष्क्रान्तः:
TypeVerb
Rootनिष्क्रान्त
Formनिष्-क्रम्, क्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Nominative, Singular
आश्रमात्from the hermitage
आश्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Ablative, Singular
वनम्the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुसुमितम्in bloom, flowered
कुसुमितम्:
TypeAdjective
Rootकुसुमित
Formकुसुम् (denom.)/कुसुम, क्त (past passive participle/adjectival), Neuter, Accusative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral in infinitive)
परम्great, intense
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
कौतूहलम्curiosity, eagerness
कौतूहलम्:
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me, my
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine (pronoun), Genitive, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ā
āśrama (hermitage)
V
vana (forest)