Shloka 21

अश्वपतिर्वाच गुणैरुपेतं सर्वैस्तं भगवन्‌ प्रब्रवीषि मे । दोषानप्यस्य मे ब्रूहि यदि सन्‍्तीह केचन,अश्वपति बोले--भगवन्‌! आप तो उसे सभी गुणोंसे सम्पन्न ही बता रहे हैं, यदि उसमें कोई दोष हों तो उन्हें भी बतलाइये

Aśvapatir uvāca: guṇair upetaṁ sarvais taṁ bhagavan prabravīṣi me | doṣān apy asya me brūhi yadi santīha kecana ||

Aśvapati said: “Revered sir, you describe him to me as endowed with every virtue. If, however, there are any faults in him here, please tell me those as well.”

अश्वपतिःAśvapati (the king named Aśvapati)
अश्वपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वपति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
गुणैःwith virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपेतम्endowed (with), possessed of
उपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउप-इ (उपेत)
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भगवन्O venerable one/Lord
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रब्रवीषिyou say/tell
प्रब्रवीषि:
TypeVerb
Rootप्र-ब्रू
FormPresent, Second, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
दोषान्faults/defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्यof him/of this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Genitive, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
केचनany/some (ones)
केचन:
Karta
TypePronoun
Rootक (कश्चन)
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

A
Aśvapati
B
Bhagavan (addressed sage/divine interlocutor)

Educational Q&A

The verse models ethical discernment: praise should be balanced with honest scrutiny. Aśvapati seeks a complete evaluation—virtues as well as possible faults—so that judgment and action rest on truth rather than flattery.

In a dialogue context, Aśvapati responds to a revered speaker who has described someone as fully virtuous. Aśvapati requests that any defects also be stated, indicating a desire for a fair and comprehensive account.