Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततो देवो विशुद्धात्मा विमानेन चतुर्मुख: । पद्मयोनिर्जगत्स्रष्टा दर्शयामास राघवम्‌,इसी समय विशुद्ध अन्तःकरणवाले कमलयोनि जगत्स्रष्टा चतुर्मुख ब्रह्माजीने विमानद्वारा वहाँ आकर श्रीरामचन्द्रजीको दर्शन दिया

tato devo viśuddhātmā vimānena caturmukhaḥ | padmayonir jagatsraṣṭā darśayāmāsa rāghavam ||

Then the god Brahmā—pure in essence, four-faced, lotus-born, and the creator of the worlds—arrived there in his celestial chariot and granted his appearance to Rāghava (Śrī Rāma). The episode underscores that divine guidance comes to the righteous at decisive moments, affirming dharma and strengthening resolve through a direct vision of the cosmic order’s guardian.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
देवःthe god (Brahmā)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
विशुद्धात्माof pure self/heart
विशुद्धात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविशुद्धात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमानेनby/with a celestial chariot
विमानेन:
Karana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Instrumental, Singular
चतुर्मुखःfour-faced
चतुर्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मयोनिःlotus-born (Brahmā)
पद्मयोनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपद्मयोनि
FormMasculine, Nominative, Singular
जगत्स्रष्टाcreator of the world
जगत्स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्स्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शयामासshowed, caused to be seen; appeared to
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Third, Singular, Parasmaipada, true
राघवम्Rāghava (Rāma)
राघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā
V
Vimāna
R
Rāghava (Rāma)