Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali

Draupadī’s Application

न क्रोधो5भ्यन्तरस्तस्य भवतीति विनिश्चितम्‌ । दूरदर्शी विद्वान जिसे तेजस्वी कहते हैं, उसके भीतर क्रोध नहीं होता; यह निश्चित बात है

na krodho 'bhyantaras tasya bhavatīti viniścitam |

Yudhiṣṭhira said: “It is firmly ascertained that anger does not arise within such a person. The truly far-seeing, learned, and radiant one—whom people call ‘tejasvī’—does not harbor inner wrath.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यन्तरःinternal, within
अभ्यन्तरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्यन्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भवतिis/exists/becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विनिश्चितम्ascertained, determined
विनिश्चितम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-चित्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Inner anger is incompatible with true wisdom and radiance (tejas). A genuinely far-seeing and learned person is characterized by inner restraint; ethical strength is shown not by outward power but by the absence of inward wrath.

Yudhiṣṭhira is articulating a moral judgment about the nature of the truly wise and ‘tejasvī’ person, emphasizing that such a person does not entertain anger internally—framing self-mastery as a hallmark of dharmic character.