Shloka 1

अपना स२ (0 अवज असल सप्ताशीरत्याधिकद्विशततमो< ध्याय: कुम्भकर्ण, वज्वेग और प्रमाथीका वध मार्कण्डेय उवाच ततो निर्याय स्वपुरात्‌ कुम्भकर्ण: सहानुग: । अपश्यत्‌ कपिसैन्यं तज्जितकाश्यग्रत: स्थितम्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठि!! सेवकों-लहित अपने नगरसे निकलकर कुम्भकर्णने अपने सामने खड़ी हुई वानरसेनाको देखा, जो विजयके उल्लाससे सुशोभित हो रही थी

Mārkaṇḍeya uvāca: tato niryāya svapurāt kumbhakarṇaḥ sahānugaḥ | apaśyat kapisainyaṁ taj jitakāśyaghrataḥ sthitam ||

Mārkaṇḍeya said: Then Kumbhakarṇa, accompanied by his followers, marched out from his own city and beheld the army of monkeys standing before him—radiant with the confidence and exhilaration born of victory. The scene underscores how triumph can embolden a force, even as it foreshadows the moral gravity of the coming clash between opposing duties and loyalties in war.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
निर्यायhaving gone out
निर्याय:
TypeVerb
Rootनिर्-या
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
स्वपुरात्from (his) own city
स्वपुरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वपुर
FormNeuter, Ablative, Singular
कुम्भकर्णःKumbhakarna
कुम्भकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अनुगःattendant/follower
अनुगः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुग
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect, Third, Singular
कपिसैन्यम्the monkey-army
कपिसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपिसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
जितकाश्यग्रतःfrom the front (line) of the victorious (host)
जितकाश्यग्रतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootजितकाश्यग्रत
FormMasculine, Ablative, Singular
स्थितम्standing/placed
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kumbhakarṇa
S
svapura (his city)
K
kapi-sainya (monkey army)
Y
Yudhiṣṭhira (addressed in the Hindi gloss)

Educational Q&A

Victory and morale shape the psychology of war: a force buoyed by success appears radiant and formidable. Ethically, the verse invites reflection on how confidence after triumph can propel further violence, making discernment (dharma) and restraint crucial even amid martial momentum.

Kumbhakarṇa exits his city with his retinue and confronts the monkey army drawn up before him, visibly energized by prior victories. This sets the stage for the ensuing battle episode being narrated by Mārkaṇḍeya.