Sūrya’s Counsel to Karṇa on Indra’s Intended Request
Kuṇḍala–Kavaca Discourse
व्यसनं भवतश्चैदं संक्षेपाद् वै निवेदितम् । “सम्पाति जब इस तरहकी बातें कर रहा था, उस समय हमलोगोंने बताया कि जटायु मारे गये। साथ ही हमने संक्षेपसे आपके ऊपर आये हुए इस संकटका समाचार भी निवेदन कर दिया
vyasanaṃ bhavataś caidaṃ saṃkṣepād vai niveditam |
Markandeya said: “This calamity that has befallen you has been reported—indeed, in brief. While Sampāti was speaking in this manner, we informed him that Jaṭāyu had been slain, and we also conveyed, succinctly, the news of the crisis that had come upon you.”
मार्कण्डेय उवाच
Even in times of upheaval, one should communicate truthfully and with restraint—conveying essential facts without exaggeration—so that wise action can follow.
As Sampāti speaks, the narrators inform him that Jaṭāyu has been killed and briefly report the misfortune that has befallen the addressed party, summarizing the crisis at hand.