Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

तैलाभिषिक्तो विकचो मज्जन्‌ पड़के दशानन: । असकृत्‌ खययुक्ते तु रथे नृत्यन्निव स्थित:,'सपनेमें मैंने देखा है कि रावण तेलसे नहाये, मूँड़ मुँड़ाये, कीचड़में डूब रहा है। फिर कई बार देखनेमें आया कि वह गदहोंसे जुते हुए रथपर खड़ा होकर नृत्य-सा कर रहा है

tailābhiṣikto vikaco majjan paṅkake daśānanaḥ | asakṛt kharayukte tu rathe nṛtyann iva sthitaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “In a dream I saw Daśānana (Rāvaṇa) anointed with oil, his head shaven, sinking into mire. Again and again I beheld him standing upon a chariot yoked to donkeys, as though dancing.” The vision functions as an ominous portent: the proud wrongdoer is shown stripped of dignity and driven toward downfall, suggesting that adharma culminates in public disgrace and ruin.

तैलाभिषिक्तःanointed/bathed with oil
तैलाभिषिक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतैलाभिषिक्त (तैल + अभि + सिक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
विकचःwith hair loosened/spread (dishevelled)
विकचः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकच
FormMasculine, Nominative, Singular
मज्जन्sinking, immersing
मज्जन्:
Karta
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormMasculine, Nominative, Singular
पङ्केin mud
पङ्के:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपङ्क
FormMasculine, Locative, Singular
दशाननःthe ten-faced one (Rāvaṇa)
दशाननः:
Karta
TypeNoun
Rootदशानन
FormMasculine, Nominative, Singular
असकृत्repeatedly, many times
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
खरयुक्तेyoked with donkeys
खरयुक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootखरयुक्त (खर + युक्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथेon/in a chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
नृत्यन्dancing
नृत्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootनृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्थितःstanding, stationed
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Daśānana (Rāvaṇa)
O
oil
M
mud/mire
C
chariot
D
donkeys

Educational Q&A

The verse conveys that adharma and arrogance lead to inevitable degradation: the wrongdoer is symbolically shown losing honor and control, indicating karmic and moral consequences that culminate in disgrace and destruction.

Mārkaṇḍeya reports a recurring dream-vision in which Rāvaṇa is oiled and shaven, sinking in mud, and then seen standing on a donkey-yoked chariot as if dancing—an inauspicious sign foretelling his impending downfall.