Shloka 8

यत्र यत्र तु वैदेही पश्यत्याश्रममण्डलम्‌ | सरो वा सरितो वापि तत्र मुज्चति भूषणम्‌,विदेहकुमारी सीता जहाँ-जहाँ कोई आश्रम, सरोवर या नदी देखतीं, वहाँ-वहाँ अपना कोई-न-कोई आभूषण गिरा देती थीं

yatra yatra tu vaidehī paśyaty āśramamaṇḍalam | saro vā sarito vāpi tatra muñcati bhūṣaṇam ||

Mārkaṇḍeya said: Wherever Vaidehī (Sītā) would catch sight of a hermitage precinct—whether a lake or a flowing river—there, at each such place, she would let fall some ornament. In the midst of abduction and peril, she leaves deliberate traces, turning personal adornment into a quiet instrument of truth and rescue, guided by presence of mind rather than despair.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वैदेहीVaidehī (Sītā)
वैदेही:
Karta
TypeNoun
Rootवैदेही
FormFeminine, Nominative, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
आश्रमhermitage
आश्रम:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
मण्डलम्enclosure/precinct
मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Singular
सरोa lake
सरो:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
सरितःrivers
सरितः:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मुञ्चतिdrops/lets fall
मुञ्चति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूषणम्ornament
भूषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूषण
FormNeuter, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vaidehī (Sītā)
Ā
āśrama (hermitage)
S
saras (lake)
S
saritaḥ (rivers/streams)
B
bhūṣaṇa (ornaments)

Educational Q&A

Even in extreme danger, one should act with clarity and purpose: Sītā’s calm decision to drop ornaments shows practical wisdom (buddhi) and hope, using lawful, non-violent means to create a path for recognition and eventual rescue.

As Sītā is being carried away, she notices hermitages, lakes, and rivers along the route and intentionally drops pieces of jewelry at those locations so that others may later find the trail and identify her passage.