Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)

वने महति तस्मिंस्तु राम: सौमित्रिणा सह । ददर्श मृगयूथानि द्रवमाणानि सर्वश:,उस विशाल वनमें लक्ष्मणसहित श्रीरामने देखा कि मृगोंके झुंड सब ओर भाग रहे हैं

vane mahati tasmiṃs tu rāmaḥ saumitriṇā saha | dadarśa mṛgayūthāni dravamāṇāni sarvaśaḥ ||

In that vast forest, Rāma, accompanied by Saumitri (Lakṣmaṇa), saw herds of deer fleeing in every direction—an ominous sign in the wilderness, suggesting sudden danger and calling for alertness and responsible action rather than heedless pursuit.

वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
महतिgreat, vast
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
सौमित्रिणाwith Saumitri (Lakshmana)
सौमित्रिणा:
Karana
TypeNoun
Rootसौमित्रि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
मृगयूथानिherds of deer
मृगयूथानि:
Karma
TypeNoun
Rootमृगयूथ
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रवमाणानिrunning, fleeing
द्रवमाणानि:
TypeAdjective
Rootद्रवत् (from धातु द्रु/द्रव्)
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वशःon all sides, everywhere
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

मार्कण्डेय उवाच

R
Rāma
S
Saumitri (Lakṣmaṇa)
F
forest (vana)
H
herds of deer (mṛgayūthāni)

Educational Q&A

The verse highlights situational awareness and prudent conduct: when nature shows signs of disturbance (animals fleeing), one should respond with restraint, readiness, and responsibility rather than impulsiveness.

While moving through a vast forest with Lakṣmaṇa, Rāma notices deer herds running away in all directions, indicating that something alarming—such as a predator, threat, or disturbance—has occurred nearby.