Shloka 20

स तावुवाच तेजस्वी सहितौ रामलक्ष्मणौ | गृध्रराजो5स्मि भद्र वां सखा दशरथस्य वै,तब तेजस्वी जटायुने साथ आये हुए श्रीराम और लक्ष्मण दोनों भाइयोंसे कहा--/आप दोनोंका भला हो। मैं राजा दशरथका मित्र गृध्रराज जटायु हूँ!

sa tāv uvāca tejasvī sahitau rāma-lakṣmaṇau | gṛdhrarājo 'smi bhadra vāṃ sakhā daśarathasya vai ||

The radiant Jatāyu addressed Rāma and Lakṣmaṇa, who were together: “Blessings upon you both. I am Jatāyu, king of vultures, and truly a friend of King Daśaratha.” In this moment, he establishes a bond of righteous friendship and protection, grounding his forthcoming help in loyalty, gratitude, and dharma.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तेजस्वीradiant, mighty
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहितौtogether, accompanied
सहितौ:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Dual
रामलक्ष्मणौRama and Lakshmana
रामलक्ष्मणौ:
Karma
TypeNoun
Rootराम + लक्ष्मण
FormMasculine, Accusative, Dual
गृध्रराजःking of vultures
गृध्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootगृध्रराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
भद्रO noble one / O good sir
भद्र:
TypeNoun
Rootभद्र
FormMasculine, Vocative, Singular
वाम्of you two
वाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Dual
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
दशरथस्यof Dasharatha
दशरथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदशरथ
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
J
Jatāyu
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha

Educational Q&A

Righteous action is strengthened by gratitude and loyal friendship: Jatāyu grounds his relationship with Rāma and Lakṣmaṇa in his prior bond with Daśaratha, showing that dharma includes honoring past ties and offering protection to the vulnerable.

Mārkaṇḍeya narrates how Jatāyu introduces himself to Rāma and Lakṣmaṇa, blessing them and declaring that he is the vulture-king and a friend of their father Daśaratha—setting the stage for his supportive role in their forest ordeal.