Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

विमुखं हतसूतं त॑ भीम: प्रहरतां वर: । जघान तलयुक्तेन प्रासेनाभ्येत्य पाण्डव:,सारथिके नष्ट हो जानेसे कोटिकास्यको रणसे विमुख हुआ देख योद्धाओंमें श्रेष्ठ पाण्डुनन्दन भीमसेनने उसके पास जाकर प्रास नामक मूठदार शणस्त्रसे उसे मार डाला

vimukhaṁ hatasūtaṁ taṁ bhīmaḥ praharatāṁ varaḥ | jaghāna talayuktena prāsena abhyetya pāṇḍavaḥ ||

Vaiśampāyana said: Seeing him turn away from the fight after his charioteer had been slain, Bhīma—foremost among those who strike—advanced upon him and killed him with a prāsa, a spear fitted with a handle. The episode underscores the relentless logic of battlefield dharma: once a warrior breaks formation and becomes vulnerable through the loss of his driver, the opposing champion presses the advantage to end the threat decisively.

विमुखम्turned away, facing away
विमुखम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Accusative, Singular
हतसूतम्whose charioteer was slain
हतसूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहतसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्of those who strike/fight
प्रहरताम्:
Adhikarana
TypeKridanta
Rootप्रहरत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
जघानslew, struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तलयुक्तेनwith (a weapon) furnished with a handle
तलयुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootतलयुक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
प्रासेनwith a spear/javelin
प्रासेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeKridanta
Rootअभि-इ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (Bhima)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
P
Pāṇḍava
S
sūta (charioteer)
P
prāsa (spear/javelin)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh but accepted logic of kṣatriya warfare: when an opponent becomes exposed—here by losing his charioteer and turning away—an accomplished warrior may press the advantage to neutralize danger swiftly, prioritizing decisive action over hesitation.

After the enemy’s charioteer is killed, the warrior turns away from the battle. Bhīma approaches and kills him using a prāsa (a handled spear/javelin), as narrated by Vaiśampāyana.