अध्याय २७०: प्रहस्त-वधः, धूम्राक्ष-हननं, कुम्भकर्ण-प्रबोधनम्
Chapter 270: Slaying of Prahasta; Defeat of Dhūmrākṣa; Awakening of Kumbhakarṇa
आवर्तयध्वं हानुयात शीघ्र न दूरयातैव हि राजपुत्री | संनहाध्व॑ं सर्व एवेन्द्रकल्पा महान्ति चारूणि च दंशनानि,“इन्द्रके समान तेजस्वी समस्त पाण्डववीरो! आपलोग अपने रथोंको लौटाइये। शीघ्र शत्रुओंका पीछा कीजिये। अभी राजकुमारी द्रौपदी दूर नहीं गयी होगी। शीघ्र ही महान् एवं मनोहर कवच धारण कर लीजिये
Vaiśampāyana uvāca: āvartayadhvaṃ hānuyāta śīghraṃ na dūrayātaiva hi rājaputrī | saṃnahādhvaṃ sarva evendrakalpā mahānti cārūṇi ca daṃśanāni ||
Vaiśampāyana said: “Turn your chariots back and pursue swiftly; the princess has surely not gone far. Arm yourselves at once, all of you heroes like Indra—put on your great and splendid protective gear.” The call is urgent and duty-driven: rescue and protection of Draupadī take precedence, demanding immediate, disciplined action rather than delay or despair.
वैशम्पायन उवाच